|
|
|
|
|
|
|
MY PASTERNAK
I became ’acquainted’ with Boris Pasternak in November of 1958,
exactly at the very beginning of hate and harassment against the
poet. The publication abroad of his novel "Doctor Zhivago" was
the main cause of this hatred. In my archives, I kept a copy of
the "Literaturnaya Gazeta", where the entire one page out of
four was devoted to Boris Pasternak. So, I opened this
newspaper, dated November 1, 1958, and then I saw a huge
headline which was taking the most space on this page: "The
anger and frustration"..."People of Soviet Union judge and
disapprove the actions of Boris Pasternak". And then… "This is
the voice of Moscow writers: ‘...By writing Anti-Soviet
slanderous novel "Doctor Zhivago", by sending his novel for
publication abroad, Boris Pasternak betrayed the Soviet
literature, and he betrayed the Soviet Union and the entire
country and its people.“ And again: "should not this internal
exile become a real immigrant?" – this was written by writers
and the students of the Institute of Literature. Not to mention
the titles of these articles such as: "The correct decision ",
"Slanderer ", "Paid slander", "Frog in the swamp". Here is the
piece from the last one: "What is the occasion? All the
newspapers write about some guy Pasternak. As if there is such a
writer. Never heard of him until now, and never read his books….
My father, a noble animal farmer... No, I have not read
Pasternak, but I know that the literature is better off without
frogs”. Since I [T.K] was always the hidden anti-Soviet, I
instantly became interested in all of this bacchanalia on the
newspaper pages. By then I started listening to the Voice of
America and BBC News on the radio (like many listeners I
invented some technical tricks to get through the foreign radios
suppression by the Soviets). That’s how I became familiar with
the few chapters of ‘Doctor Zhivago’. And I did not hear
anything rebellious, and the only thing I heard was a wonderful
Russian prose.
And here is one of the latest poems that Pasternak wrote. It is
so astonishing in its brilliant simplicity.
And what about the novel ‘Doctor Zhivago’? I read it just few
years before “perestroika”, and was very mesmerized how well it
was written especially I was impressed by its last chapters
where the author is judging the Soviet government and speaking
about the dangers of collectivization. But it was so innocent
comparing to the truth we learned just in few years... Translated by Lina Donskaya
|
|
|
|